3: “Parir Chayotes” Expresión Mexicana. Origen y Significado

El subjuntivo me puso a parir chayotes

Bienvenidos a “El pajarito chismoso” El podcast mexicano donde podrás conocer las expresiones, dichos, refranes y frases coloquiales mexicanas más comunes, aprender su significado y escucharlas en situaciones cotidianas y reales. Si estás aprendiendo español como lengua extranjera, estás en el lugar indicado. Acompáñame en este viaje por la cultura y el lenguaje mexicano.

El día de hoy vamos a revisar la expresión “Parir chayotes” es una expresión bastante común y un poco chistosa, y se refiere a sentir un sufrimiento indescriptible y algo que en verdad causa un gran dolor o una gran molestia. Por ejemplo: Mi tesis me pone a parir chayotes, singinifica que mi tesis en realidad me hace sufrir mucho.                

Esta expresión se forma de 2 palabras “Parir” la cual significa ‘dar a luz’ o también es el proceso de cuando un bebe nace del vientre de su mamá, este proceso suele ser doloroso para la mamá del bebé y esto es un elemento clave pues la expresión se asocia con este dolor.

Por otro lado, el chayote es un fruto muy popular el cual es originario de Mesoamérica y ha sido consumido en México desde tiempos prehispánicos, a este fruto se le atribuyen muchas características, y una de ellas es la de tener grandes espinas.

Por lo tanto, parir chayotes se refiere al sufrimiento de que un fruto con espinas está naciendo de tu interior y por eso se usa esta expresión cuando estás realmente sufriendo.

A esta expresión se le pueden anteponer muchos verbos, las dos versiones más comunes son “Estar pariendo chayotes” la cuál expresa un estado de sufrimiento continuo, por ejemplo:

“Este es nuestro primer día de clases online, ya estamos pariendo chayotes porque el internet no alcanza para 14 profesores al mismo tiempo”

y “Poner a alguien parir chayotes” la cuál expresa un verbo de cambio de estado, por ejemplo:

“Ese autogol puso a parir chayotes al director técnico”

También se le puede anteponer otros verbos a esta expresión, como oír a alguien parir chayotes, hacer a alguien parir chayotes, tener a alguien pariendo chayotes, andar pariendo chayotes, mandar a alguien a parir chayotes, ver parir chayotes, y también una situación es como parir chayotes.

No existe ninguna restricción sobre el tiempo gramatical que se usa, es decir esta expresión es común en muchos tiempos ya sea en presente, pasado o inclusivo subjuntivo.

Algunos ejemplos de la vida real:

Mi jefe me dijo que no es difícil cerrar contratos en inglés, quiero verlo parir chayotes a el que no sabe ni decir buenos días.

Tu hablas como si parieras chayote en cada frase.

Ma faltaron como 3 semanas de 2023 para terminar mis pendientes y no estar pariendo chayotes ahorita.

Hoy comprobé el poder de las R.S. Yo, un ciudadano común que tuitea desde su celular, tiene pariendo chayotes a varios políticos.

Chamacos, Aprendan Excel en la escuela, para que después no estén pariendo chayotes como yo.

Mientras para chayotes y no bebés, todo bien.


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *